jueves, 25 de abril de 2024

Aquí estoy, envíame a mi // Here Am I, Send Me

 


Servicio conmemorativo 2024 - 21/4/2024// 2024 Memorial Service - 4/21/2024

 

Nuestros pensamientos de esta tarde/noche  se titulan "Heme aquí, envíame a mí". Este pensamiento está tomado de Isaías 6:8. Leeremos los versículos 8 a 10

Our thoughts this evening are titled “Here Am I, Send Meˮ. This thought is taken from Isa. 6:8. We will read verses 8 to 10

"Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros. Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame a mí.  Y dijo: Anda, y dí a este pueblo: Oíd bien, y no entendáis; ved por cierto, mas no comprendáis.  Engruesa el corazón de este pueblo, y agrava sus oídos, y ciega sus ojos, para que no vea con sus ojos, ni oiga con sus oídos, ni su corazón entienda, ni se convierta, y haya para él sanidad".

Then I heard the voice of the Lord, saying, “Whom shall I send, and who will go for Us?ˮ Then I said, “Here am I. Send me!ˮ  And He said, “Go, and tell this people: ‘Keep on listening, but do not understand; And keep on looking, but do not gain knowledge.ʼ  Make the hearts of this people insensitive, Their ears dull, And their eyes blind, So that they will not see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their hearts, And return and be healed.ˮ

Estos versículos se refieren específicamente al profeta Isaías, pero pueden aplicarse también a nuestro Señor Jesús. La pregunta del Padre, que será enviado al mundo y por la respuesta dispuesta y obediente de nuestro Señor.

These verses pertain specifically to the prophet Isaiah but can be applied also to our Lord Jesus. The question of the Father, who will be sent into the world and for the willing and obedient answer from our Lord.

Se pueden extraer más cosas de este versículo - Pocas cosas vienen a la mente al leer estos versículos

More can be drawn from this verse - Few things come to mind when reading these verses

Jesús no dudando no diciendo "si voy ¿qué me pasará, estaré bien?. Sin todos los detalles fue enviado y fue

Jesus not doubting not saying “if i go what will happen to me, will i be ok?ˮ. Without all the details he was sent and he went

Dios está haciendo una pregunta. Piensa en eso. El Dios omnisciente que todo lo sabe hace una pregunta. Cuando Dios hace una pregunta no es para que él sepa o adquiera conocimiento, sino una lección para que nosotros aprendamos. De la misma manera que Dios le preguntó a Adán en el Jardín "¿dónde estás? Esto es para que entendamos por qué Dios planteó la opción

God is asking a question. Think about that. The All-knowing God, omniscient God asking a question. When God asks a question it is      not for him to know or gain knowledge but a lesson for us to learn. In the same way God asked Adam in the Garden “where are youˮ. This is for us to understand why God posed the option

La preocupación de Dios de hacer la pregunta para empezar es querer enviar a alguien.

Godʼs concern to ask the question to begin with to want to send someone.

Decimos que Dios eligió y dio a su Hijo unigénito, pero ¿qué hay de la elección de Jesús? ¿Qué hay de su elección en el asunto? No crees que Jesús eligió ir, ejerciendo su libre albedrío, aquí vemos la respuesta. Piensa en las opciones que Dios tenía para que alguien muriera en nombre de lo que Él creó. Podía haber elegido a un ángel, tal vez a Gabriel o a una de las miríadas de ángeles. Pero el que estaba allí desde el principio, la primera creación de Dios, fue enviado ahora al resto de la creación.

We say that God chose and gave His only begotten Son, but what about Jesusʼ choice? What about his choice in the matter? Do you not think Jesus chose to go, exercising his free will, we see the answer here. Think about the options God had for someone to die on behalf of what He created. He could have chosen an angel, maybe Gabriel or one of the other myriads of angels. But the one who was there from the beginning, Godʼs first creation was now sent to the rest of creation.

La voluntad y obediencia de Jesús de decir iré, debido a su mentalidad de que lo que Dios tiene en mente es bueno para mí.

The willingness and obedience for Jesus to say I will go, because of his mindset that whatever God has in mind is good for me.

El primogénito de toda creación, el primer ciudadano del cielo, ahora deja el cielo para ir a conocer y morir por el mundo. ¿Sabía que moriría por el mundo cuando dijo "Aquí estoy, envíame"? Vemos en el Antiguo Testamento el relato de Abraham sacrificando a Isaac para demostrar su fe, cómo Abraham no reveló la información de su sacrificio eventual a Isaac hasta que llegó el momento. Isaac, al igual que Jesús, caminó voluntariamente con él hasta la cima de la montaña y el altar.

The firstborn of every creature, the first citizen of heaven now leaves heaven to go to know and die for the world. Did he know he would die for the world when he said “Here I am, send meˮ? We see the Old Testament account of Abraham sacrificing Isaac to show his faith, how Abraham did not reveal the information of his eventual sacrifice to Isaac, till the time was at hand. Isaac, like Jesus willingly walked with him until the mountain top and alter.

Es posible que nuestro Señor Jesús no supiera todos los detalles de lo que implicaría ser enviado. El primer acto de fe se mostró incluso antes de que él viniera al mundo. Después de todo el incomprensible tiempo que Jesús pasó con el Todopoderoso como el primogénito de toda la creación, ya no teniendo esa comunicación cara a cara.

So possibly our Lord Jesus, did not know all the details of what would pertain to Him being sent. The first act of faith was shown even before he came into the world. After all the incomprehensible length of time that Jesus spent with the Almighty as the firstborn of all creation to no longer having that face to face communication.

¿A dónde fue enviado? Y al ser enviado, no lo fue a un territorio desconocido, sino que entró en el mundo que él mismo creó... pero este mundo nunca lo reconoció.

Where was he sent? And as he was sent he was not sent into unfamiliar territory but He entered into the world he made himself ….. but this world never knew him

Así que fue enviado al mundo, y esto es lo que elegiría para convertirse en su identidad, no se identificó a sí mismo como el elegido o el especial, sino como el enviado. Desde los primeros orígenes de su tiempo aquí en la tierra hasta el calor del mediodía de su ministerio, reconoció quién era: el enviado

So he was sent into the world, and this is what he would choose to become his identity, he didnʼt identify himself as the chosen one or the special one but the sent one. From the early origins of his time here on earth to the noon day heat of his ministry, he recognized who he was, the sent one

Durante su ministerio, ¿de dónde aprendió a hablar y a dar estas grandes enseñanzas?

During his ministry, from where did he learn to speak and give these great teachings?

 Leamos  Juan. 7:14-16: "Al llegar a la mitad de la fiesta, Jesús subió al templo y se puso a enseñar. Entonces los judíos se asombraron, diciendo: "¿Cómo ha llegado éste a ser docto, no habiendo recibido educación Entonces Jesús respondió y les dijo: "Mi enseñanza no es mía, sino de Aquel que me ha enviado.

John. 7:14-16 " But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to teach. The Jews then were astonished, saying, “How has this man become learned, not having been educated?. So Jesus answered them and said, “My teaching is not My own, but His who sent Me".

¿Cómo mantuvo una relación tan estrecha con el Padre durante su estancia en la tierra?

How did he have such a close relationship with the Father during his time here on earth?

Escuche lo que dice Juan 7:25-29 - "Entonces algunos de los habitantes de Jerusalén decían: "¿No es éste a quien quieren matar?" Y miren, está hablando públicamente, y ellos no le dicen nada. Los gobernantes no saben realmente que éste es el Cristo, ¿verdad?  Sin embargo, nosotros sabemos de dónde es este hombre; pero cuando viene el Cristo, nadie sabe de dónde es.ˮ Entonces Jesús gritó en el templo, enseñando y diciendo: "Vosotros me conocéis y sabéis de dónde soy; y yo no he venido por mí mismo, sino que es verdadero el que me envió, a quien vosotros no conocéis.  Yo sí le conozco, porque vengo de Él, y Él me ha enviado".

John. 7:25-29 - So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this man not the one whom they are seeking to kill? .And yet look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?  However, we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.ˮ  Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, “You both know Me and you know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.  I do know Him, because I am from Him, and He sent Me.

Jesús nunca olvidó cuál era su propósito, fue enviado, y nunca olvidó quién lo envió.

Jesus never forgot what his purpose was, he was sent, and never forgot who sent him.

Lucas. 4:43 - Pero Él les dijo: "Es necesario que yo también anuncie el reino de Dios en las demás ciudades, porque para esto he sido enviado"

Luke. 4:43 - But He said to them, “I must also preach the kingdom of God to the other cities, because I was sent for this purpose.ˮ

Al ser enviado, siguió expresando la misma voluntad y obediencia. Como hombre perfecto, Jesús no tenía que morir, podría haber vivido para siempre, fue su elección morir. Nosotros, en cambio, no tenemos elección, morimos involuntariamente a causa del pecado.

As He was sent, he continued to express the same willingness and obedience. As a perfect man, Jesus did not have to die , he could have lived forever, it was his choice to die. We, on the other, hand have no choice, we die involuntarily because of sin.

Jesús murió una muerte, no una muerte involuntaria, debida al pecado, como Adán y nosotros, sino voluntaria, debida a la obediencia y al amor

Jesus died a death, not an involuntarily death, due to sin, as Adam and us, but voluntarily, due to obedience and love

¿Qué merecía por cumplir la ley a la perfección? Merecía exactamente lo que se le había prometido, que era la vida eterna. ¿Qué merecemos nosotros? Somos pecadores, merecemos la muerte. Sin embargo, Jesús recibió como pago de lo que merecemos, para que pudiéramos obtener lo que él merece

What did he deserve for keeping the law perfectly? He deserved exactly what was promised to him, which was eternal life. What do we deserve? We are sinful, we deserve death. Yet Jesús got as a payment of what we deserve, so we... could get what he deserves

El que.... El perfecto que no debía morir, murió para que los... los imperfectos que debían morir, no tuvieran que hacerlo.

The one…. The perfect one who shouldnʼt die, died so the ones… the imperfect who should die, donʼt have to.

Es por esta voluntad y obediencia de él, el enviado a asumir lo que no merecía, la razón por la que hoy estamos aquí.

It is because of this willingness and obedience by him, the sent one to take on what he didnʼt deserve, the reason why we are here today.

Pero nuestro Señor podía haber hecho algo, podía haber hecho todo lo que se esperaba de él, morir en una cruz y hacer lo que se requería de él. Todo lo que se le pedía era que muriera como rescate o precio correspondiente por Adán. Sin embargo, el enviado, fue un paso más allá, mostró su increíble y profundo amor por los que le rodeaban y los que dejaría atrás.

But our Lord couldʼve done something, he couldʼve done everything that was expected of him, died on a cross and done what was required of him. All that was required of him was to die as a ransom or corresponding price for Adam. Yet the sent one, went a step further, he showed his incredible deep love for those around him and those he would leave behind.

Gracias a su voluntad y obediencia, soportó y experimentó con alegría y gozo. Eso le ayudó definitivamente a vencer y conquistar el mundo. Esto se afirma en Hebreos 12:3

Because of his willingness and obedience, he endured and experienced gladly and with joy. That definitely helped him overcome and conquer the world. This is stated in Hebrews. 12:3

Hebreos 12:2 - "mirando sólo a Jesús, el iniciador y perfeccionador de la fe, quien por el gozo puesto delante de Él soportó la cruz, menospreciando la vergüenza, y se ha sentado a la diestra del trono de Dios".

Heb. 12:2 - looking only at Jesus, the originator and perfecter of the faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

¿De dónde sacó esa alegría?

From where did he get that joy from?

En Juan 15:10, 11 Jesús nos da una información muy interesante en este sentido.

In John 15:10, 11 Jesus gives us some very interesting information along this line.

Juan 15:10,11 - "Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor, así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor. Estas cosas os he hablado, para que mi gozo permanezca en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido".

John. 15:10,11 - If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I kept my Fatherʼs commandments, and abide in his love. These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full

Cuando lees eso, ves cómo ayudó a nuestro Señor a vencer, tal vez no entiendas cómo nos ayuda a nosotros.

When you read that, you see how it helped our Lord overcome, maybe it doesn't sink in how that helps us.

Con estas palabras, Jesús nos muestra claramente que el secreto de su alegría era su plena obediencia a la voluntad de su Padre; y así será con cada uno de nosotros.

By these words Jesus shows us clearly that the secret of his joy was his full obedience to his Fatherʼs will; and so it will be with everyone of us.

Luego lees un versículo más abajo y ves que no sólo aguantó con alegría para poder vencer y así obtener su buena recompensa y hacer lo que había que hacer y seguir adelante. Lo hizo por alguien más...

Then you read a verse below that and see he didnʼt just endure with joy so he could overcome so he could get his good reward and do what needed to be done and move on. He did it for someone else…

Hebreos 12:3 - "Pues considerad a Aquel que ha soportado tanta hostilidad de los pecadores contra Sí mismo, para que no os canséis ni desmayéis".

Heb. 12:3 - For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.

Soportó y completó su misión en sus momentos más insoportables para ti, para que no te cansaras y desfallecieras

He endured and completed his mission at its most excruciating for you, so you would not grow tired and be faint

En sus momentos más dolorosos, cuando fue traicionado por uno de los suyos, pensó en ti. cuando fue escupido pensó en ti, golpeado pensó en ti, sangrando por la cabeza, con la piel cayéndosele por la espalda, siendo azotado, escarnecido y tratado como un simple lunático yaciendo entre dos ladrones desnudo en la cruz, al borde de la muerte, eras tú.

In his most painful moments, as he was betrayed by one of his own, he thought of you. as he was spat on he thought of you, beaten he thought of you, bleeding out of his head, skin falling off the back, being scourged, mocked, and treated as merely a lunatic lying between two thieves naked on the cross, near death, it was you.

A través de cada uno de esos momentos dolorosos, tenía este pensamiento: tú.

Through each of those painful moments, he had this thought, you.

Ahora vemos por qué al llegar a nuestro tiempo de hoy, Cuando Jesús se sentó con sus discípulos y participó de lo que en ese momento les pareció extraño, fue para ayudarlos, para reconfirmar y fortalecer su compromiso. Lo hacía todo por vosotros, para que no os cansarais. No se trataba sólo de admirar este ritual en recuerdo mío, sino de hacer esto en recuerdo mío

Now we see why as we come to our time today, When Jesus sat with his disciples and partook of what seemed odd at the time to them, it was to help you, to reconfirm and restrengthen your commitment. He did everything for you, so you would not grow weary. It was not just admire this ritual in remembrance of me, but do this in remembrance of me

A continuación un extracto que encontré que comparte bien los sentimientos.

The following an excerpt I came across that shares the sentiments well.

Cuando hoy participes de este memorial recuerda que: "Cada vez que tu cuerpo se rompa, recuerda cómo yo rompí primero el mío por ti, y sé fuerte." "Este cáliz o copa  representa mi sangre que será derramada por vosotros, derramada plenamente en la muerte para el perdón de los pecados, y como testamento de una nueva alianza que se hará por el mundo. Tomad y bebed de ella como compromiso de seguirme hasta la muerte. Cada vez que alguien te recuerde que el camino que tomas te llevará a una muerte segura, recuerda cómo derramé primero mi sangre por ti y sé fuerte"  (fin de la cita).

When you partake of this memorial today remember that, “Every time your body is broken, remember how I first broke mine for you, and be strong." "This cup represents my blood to be shed for you, poured out fully in death for the forgiveness of sins, and for a testament of a new covenant to be made for the world. Take and drink of it as your commitment to follow me even unto death. Every time someone reminds you that the way you take will lead to certain death, remember how I first shed my blood for you and be strong." end quotea.

La cena conmemorativa no es una formalidad. Participamos y recordamos al hombre Cristo Jesús, por morir brutalmente una muerte humillante.



The Memorial supper is not a formality. We partake and remember the man Christ Jesus, for brutally dying a humiliating death.

Hacemos que esto no sea una formalidad participando en los emblemas una noche al año, sino que nuestro desarrollo crece a lo largo del año hasta el próximo recuerdo emblemático. Hasta esa próxima vez, nos esforzamos al máximo por reflejar a nuestro Capitán. La gracia que se nos ha concedido debe impulsarnos a ser el reflejo más puro y limpio de Cristo que podamos ser.

We make this not a formality by just partaking in the emblems one night of the year but our development grows throughout the year till the next emblematic remembrance. Until that next time we are trying our best to reflect our Captain. The grace given to us should drive us to be the purest and cleanest reflection of Christ we can be.

Así vemos que no sólo fue enviado para su misión de morir por nosotros y partir, como un deber, sino también como un esposo amoroso y compasivo. Para comunicarnos su profundo amor por nosotros, así describió Jesús su amor en términos que podemos entender claramente. Se comparó a sí mismo con un novio que eligió una novia (la Iglesia); que pagó un precio muy alto por ella (su vida en la cruz); que ha ido a preparar un lugar para ella en la casa de su padre (el cielo); y que vendrá de nuevo para llevarla a casa. ¿Por qué dijo eso?. Antes de partir de esta  tierra, Jesús señalo lo siguiente   en:

So we see it was not just sent for his mission to die for us and leave, as a duty, but as a sympathetic loving bridegroom as well. In order to communicate His deep love for us, this is how Jesus described His love in terms that we can clearly understand. He compared Himself to a bridegroom who chose a bride (the church); who paid a steep price for her (His life on the cross); who has gone to prepare a place for her in his fatherʼs house (heaven); and who will come again to take her home. Why did he say that? Before He departed this earth,

Juan 14:2-3: "En la casa de mi Padre muchas moradas hay; si así no fuera, os lo hubiera dicho. Voy a prepararos un lugar. Y si me voy y os preparo lugar, vendré otra vez y os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis".

John 14:2-3. - Jesus said, “In My Fatherʼs house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.

¿Qué significa esto?

What does this mean?

En el antiguo Israel, cuando llegaba el momento de que un hombre y una mujer se casaran, ambos padres negociaban el precio de la novia para compensar a la familia de la futura esposa. Tras intercambiar una copa de vino para sellar el acuerdo, la pareja quedaba formalmente comprometida. Entonces el joven le decía a su prometida: "Me voy a casa de mi padre a prepararte un sitio. Cuando lo haya hecho, volveré y te tomaré por esposa "ˮ. El hijo construiría entonces una nueva casa sobre la de su padre.

In ancient Israel, when it was time for a man and woman to marry, both fathers would negotiate the bride price to compensate the bride-to-beʼs family. After exchanging a glass of wine to seal the agreement, the couple was formally engaged. Then the young man would say to his fiancée, in effect, “Iʼm going home to my fatherʼs house and prepare a place for you. When I've done that, Iʼll return and take you to be my wife The son would then build a new house onto his fatherʼs existing one.

Mientras su prometido y el padre de éste preparaban su nuevo hogar, la futura esposa permanecía en casa de sus padres, preparando sus ropas de boda y aprendiendo las técnicas del hogar. Durante este tiempo, era conocida en la comunidad como "la que había sido comprada por un precio". Nadie sabía el momento exacto en que él vendría a buscarla. -

As her fiancé and his father prepared her new home, the bride-to-be would remain at her parentʼs home, preparing her wedding clothes and learning the skills of homemaking. During this time, she was known in the community as “one who had been bought with a price.ˮ She might wait six months, nine months, or even longer for her beloved to return. No one knew the exact time when he would come for her. –

Como la novia ansiosa, mantenemos nuestras lámparas encendidas y nos esforzamos por estar listos, Así que vemos a Jesús no sólo como el enviado, sino su genuino interés por ser nuestro novio. Volviendo al principio de nuestras reflexiones, cuando se planteó la pregunta del Padre, ¿a quién enviará? La respuesta voluntaria y obediente del Hijo diciendo que irá, ahora se ha extendido desde el Hijo

Like the eager bride, we keep our lamps burning and strive to be ready, So we see Jesus not just as the sent one but his genuine interest to be our bridegroom. As we go back to the beginning of our thoughts, as the question was raised from the Father, who He will send? The willing and obedient answer from the Son saying he will go, has now been extended from the Son

Juan 20:21 - Entonces Jesús les dijo otra vez: "Paz a vosotros; como el Padre me ha enviado, así también yo os envío a vosotros"

John. 20:21 - So Jesus said to them again, “Peace be to you;  just as the Father has sent Me, I also send you.ˮ

Reflexionemos sobre nuestro crecimiento y desarrollo espiritual desde la última vez que participamos de este pan y este vino. Planteémonos algunas preguntas para reflexionar, no sólo hoy, sino también en el futuro.

Let us reflect on our spiritual growth and development since the last time we partook of this bread and wine. Letʼs pose some reflective questions for us to ponder not just today but going forward as well

En Mateo 27:22- 23 - Pilato preguntó: "¿Qué haré con Jesús, llamado el Mesías?. La multitud respondió; ellos hicieron su elección: "Crucifícalo. Acabad con él"

Matthew 27:22– 23 - Pilate asked, “What shall I do with Jesus, who is called the Messiah?ˮ The crowd answered; they made their choice: “Crucify him. Do away with him

¿Y tú? En el último año, ¿qué has hecho con Jesús? El año que viene, ¿qué harás con Jesús? ¿Quién fue crucificado aquel día? ¿Fue sólo Jesús? "Sabiendo esto, que nuestro viejo hombre fue crucificado juntamente con él, para que el cuerpo del pecado sea destruido, a fin de que no sirvamos más al pecadoˮ ¿Ha sido tu viejo hombre crucificado consistentemente en el año pasado?

What about you? In the past year, What have you been doing with Jesus? In the coming year, what will you do with Jesus .Who was crucified on that day? Was it just Jesus? “Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sinˮ Has your old man been crucified consistently in the past year?

Jesús dijo Yo soy la vid, vosotros los sarmientos. Usted puede tomar una rama y ponerla cerca de un árbol, pero eso no la hace conectada al árbol, y no dará ningún fruto. Puedes estar conectado o puedes estar cerca. Así que en el último año, ¿has estado cerca o conectado con Jesús? ¿Qué harás para estar conectado y no sólo cerca?

Jesus said I am the vine you are the branches. You can take a branch and put it close to a tree but that doesn't make it connected to the tree, and it won't be bear any fruit. You can be connected or you can be close. So in the past year have you just been close or have you connected with Jesus? What will you do to be connected and not just close

Aceptémoslo graciosamente con voluntad y obediencia. Así como nuestro Señor fue enviado, ahora nosotros somos enviados a este próximo año con el ejemplo de nuestro Señor para ser fortalecidos y recordados. También somos enviados a mostrar el mismo amor que Jesús nos mostró, a extender la misma gracia y perdón que hemos recibido. Somos enviados a ser las manos y los pies de Jesús en el mundo, a servir y amar a los demás como Él lo hizo.

 

Let us graciously accept this with willingness and obedience. That as our Lord was sent now we are sent into this next year with our Lordʼs example to be strengthened and remembered. We are also sent to show the same love that Jesus showed us, to extend the same grace and forgiveness that we have received. We are sent to be the hands and feet of Jesus in the world, to serve and love others just as He did.

Mateo 16:24 - Entonces Jesús dijo a sus discípulos: "Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame.

Matt. 16:24 - Then Jesus said to His disciples, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me.

Cuando alguien es enviado a alguna parte, es enviado a un lugar, y enviado con un propósito. Nosotros somos enviados al mundo. ¿Somos enviados para hacer qué?... seguir el ejemplo de Jesús, no para simplemente admirarlo desde la distancia. Nuestra obediencia a sus mandamientos es una clara demostración de nuestro amor por Él. Esforcémonos por hacer evidente nuestro amor a Jesús.

When someone is sent somewhere, they are sent to a place, and sent with a purpose. We are sent into the world. We are sent to do what? follow Jesus' example, not to simply admire it from a distance. To show our love for him, we can do it through this way by obeying his commands, Our obedience to His commands is a clear demonstration of our love for Him. Let us strive to make our love for Jesus evident.

En conclusión, recordemos la voluntad de nuestro Señor Jesús de ser tan rápido en querer ser la pieza más importante del plan de Dios. Recordemos que fue más que satisfacer la justicia, pero su fue un paso más allá, su profundo amor por nosotros, lo hizo todo con detalle para recordarle su amor. Así que, como somos enviados con el mismo propósito, expresemos el sacrificio de Jesús en nuestras vidas con amor, voluntad y obediencia, a la obra de Dios en nosotros, a nuestros hermanos y a los del mundo.

In conclusion, let us remember the willingness of our Lord Jesus to be so quick in wanting to be the most important piece of Godʼs plan. Let us remember it was more than satisfying justice but his he went one step further, his deep love for us, he did everything with detail to remind you of his love. So let us as we are sent out with the same purpose, express Jesusʼ sacrifice in our lives with love, willingness and obedience, to God work in us, to our fellow brethren and those in the world.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Para descargar  el Libro de ADAN A SION en español…dale clip al siguiente enlace…Una Gran Bendición te espera al conocer el Plan Divino de Nuestro Creador





                     https://drive.google.com/file/d/1CxlrBt5V3ozxEk0joNWx45Q73Z11bCyY/view


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





Boaz Bible Students, somos  un grupo de cristianos que se dedican al Estudio de La Palabra de Dios. Tenemos estudios bíblicos verso a verso, participamos en ferias locales para animar a nuestros compañeros cristianos a mirar más profundamente en sus Biblias y tener una relación más cercana con Dios.

Si deseas investigar más a fondos diferentes temas bíblicos puedes visitar los siguientes sitios:

https://www.boazbiblestudents.es/

HuntsvilleBible.com

(Sitio en Ingles)

Los Estudiantes de la Biblia Boaz, esperan que usted haya recibido una bendición del estudio anterior. Si usted tiene algún comentario o pregunta con respecto a este artículo o cualquier tema que tenga que ver con las Escrituras, nos encantaría saber de usted. Si estás interesado en unirte a nuestros estudios bíblicos contáctanos a la dirección de abajo o puedes enviarnos un correo electrónico a Biblestudents@gmail.com o Visitarnos en Facebook en: Boaz Bible Students, desde allí también puedes encontrar nuestra página web.

Boaz Bible Students

    PO Box 162

    Boaz, AL 35957

 United States, Alabama


 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jueves, 11 de abril de 2024

El Sacerdocio Real // The Royal Priesthood


 "Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable". 1 Pedro 2:9.

"But ye are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of Him who hath called you out of darkness unto His marvelous light." 1 Pet. 2:9.

"A Aquel que nos amó y nos lavó de nuestros pecados con su propia sangre, y nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre; a Él sea la gloria y el dominio por los siglos de los siglos". Apocalipsis 1:5,6.

"Unto Him that loved us and washed us from our sins in His own blood, and hath made us kings and priests unto God and His Father; to Him be glory and dominion forever and ever." Rev. 1:5,6.

"Y nos has hecho para nuestro Dios reyes y sacerdotes; y reinaremos en la tierra." Apocalipsis 5:10.

"And hast made us unto our God kings and priests; and we shall reign on the earth." Rev. 5:10.

"Bendito y santo es aquel que tiene parte en la primera resurrección; sobre estos la segunda muerte no tiene poder, sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo, y reinarán con él mil años." Apocalipsis 20:6.

"Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years." Rev. 20:6.

Las escrituras anteriores enseñan claramente que una parte, al menos, de nuestro trabajo en el futuro será oficiar como sacerdotes de Dios. Como la obra de un sacerdote es de intercesión y de instrucción en la justicia, prueban con la misma claridad que la gloriosa obra de evangelización continuará, no sólo después de que haya tenido lugar la primera resurrección, sino incluso durante toda la "edad de las edades." El hecho de que estos oficios de "rey" y "sacerdote" existirán, implica lógicamente que habrá súbditos para gobernar y educandos para enseñar; de lo contrario, los nombres no tendrían sentido y los títulos un sonido vacío.

The above scriptures clearly teach that a part, at least, of our work in the future will be to officiate as the priests of God. As the work of a priest is one of intercession and of instruction in righteousness, they as clearly prove that the glorious work of evangelization will go on, not only after the first resurrection has taken place, but even all through the "age of the ages." The fact that these offices of "king" and "priest" will exist, logically implies that there will be subjects to rule and learners to teach; otherwise the names would be meaningless and the titles an empty sound.

Algunos sostienen que el reino de los santos consistirá en un brevísimo "reino de terror", durante el cual -con Cristo a la cabeza- pisotearán a sus enemigos y los destruirán por completo. Damos gracias a nuestro amado Señor por una esperanza mejor. Nuestra obra no será de destrucción, sino de salvación. Gobernaremos como reyes, incluso con vara de hierro; pero el gran objetivo será humillar a las naciones y prepararlas para la recepción de la verdad. "Cuando tus juicios estén en la tierra, los habitantes del mundo aprenderán justicia". Isaías 26:9.

It is held by some, that the reign of the saints will consist of a very brief "reign of terror," during which—with Christ at their head—they will trample their enemies into the dust and utterly destroy them. We thank our dear Lord for a better hope. Our work will not be one of destruction, but of salvation. We shall rule as kings, even with a rod of iron; but the grand object will be to humble the nations, and so fit them for the reception of truth. "For, when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness." Isa. 26:9.

¡Qué perspectiva tan bendita! ¡Qué vocación tan gloriosa! ¡Un sacerdocio real!

What a blessed prospect! what a glorious calling! A royal priesthood!

¿Quién que esté imbuido del espíritu del Maestro, quién que sólo haya probado que el Señor es misericordioso, podría desear un empleo más agradable que el de proclamar las alabanzas de nuestro Rey Salvador a los que están sentados en las tinieblas, vendar a los quebrantados de corazón, proclamar la libertad a los cautivos, dar belleza por las cenizas y aceite de alegría por el luto?

"Para contar la vieja, vieja historia

De Jesús y su amor".

Who that is imbued with the spirit of the Master; who that has but tasted that the Lord is gracious, could desire more agreeable employment than to show forth the praises of our Savior King to those sitting in darkness? to bind up the broken-hearted? to proclaim liberty to the captive? to give beauty for ashes, and the oil of joy for mourning?—

"To tell the old, old story

Of Jesus and His love."

Para prepararnos para una posición tan exaltada y responsable, necesitamos un entrenamiento especial, y nos sentimos autorizados a afirmar que las pruebas, las tentaciones y la disciplina de esta vida presente tienen ese mismo propósito.

To fit us for such an exalted and responsible position we require a peculiar training, and we feel warranted in claiming that the trials, temptations and discipline of this present life are for that very purpose.

Muchos creyentes luchadores, esforzándose por vencer, zarandeados por el enemigo, probados por los amigos, agobiados por debilidades heredadas en sí mismos, desanimados y desfallecidos, han gritado, desde lo más profundo de un corazón amoroso: "¿Por qué, oh! ¿por qué este sufrimiento? ¿por qué este severo castigo?" Miremos por un momento el camino recorrido por los pies sangrantes del Maestro, nuestro precursor, y encontraremos la respuesta.

Many a struggling believer, trying hard to overcome, buffeted by the enemy, tried by friends, weighed down by hereditary weaknesses in self, discouraged and faint, has cried out, from the depths of a loving heart: "Why, O! why this suffering? why this severe chastisement?" Let us glance for a moment at the pathway trod by the bleeding feet of the Master—our forerunner—and we shall find the answer.

"Así también Cristo no se glorificó a sí mismo para ser hecho sumo sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi hijo.... Quien en los días de su carne, habiendo ofrecido oraciones y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte, fue escuchado en lo que temía: Aunque era hijo, aprendió la obediencia por las cosas que había padecido, y habiendo sido hecho perfecto, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen." Hebreos 5:5-9.

"So, also, Christ glorified not Himself to be made a high priest; but He that said unto Him, Thou art my son....Who in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto Him that was able to save him from death, and was heard in that He feared: Though He were a son, yet learned He obedience by the things which He had suffered, and being made perfect, He became the author of eternal salvation unto all them that obey Him." Heb. 5:5-9.

"Porque a Aquel por quien son todas las cosas, al llevar muchos hijos a la gloria, le convenía perfeccionar mediante padecimientos al Capitán de la salvación de ellos. Por lo cual en todo le convenía ser semejante a sus hermanos, para ser misericordioso y fiel Sumo Sacerdote en lo que a Dios se refiere, a fin de expiar los pecados del pueblo. Porque en cuanto El mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer a los que son tentados". Hebreos 2:10,17-18.

"For it became Him, for whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the Captain of their salvation perfect through sufferings. Wherefore in all things it behooveth Him to be made like unto His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. For in that He Himself hath suffered being tempted, He is able to succor them that are tempted." Heb. 2:10,17-18.

"Porque no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado. Acerquémonos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el oportuno socorro." Hebreos 4:15,16.



"For we have not a High Priest who cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need." Heb. 4:15,16.

La razón, entonces, por la que la Iglesia es llamada a llenar lo que queda de las aflicciones de Cristo es, que todo el cuerpo, de la misma manera que la Cabeza, pueda ser entrenado a la perfecta simpatía y a la perfecta obediencia a través del sufrimiento. En este tiempo presente, nosotros en todos nuestros problemas venimos a nuestro compasivo Sumo Sacerdote con audacia, dándonos cuenta de que Él, habiendo sido partícipe de carne y sangre, puede verdaderamente sentir por nosotros y compadecerse de nosotros, así, en el siglo venidero, nosotros, la simiente prometida de Abraham, a través de la cual todas las familias de la tierra serán bendecidas, (compare Génesis 12:3; Gálatas 3:14,16,20;) saldrá un sacerdocio real, según el orden de Melquisedec, completamente preparado para simpatizar con las naciones, para conducirlas a los caminos de la justicia, y para animarlas en el camino de la vida.

The reason, then, that the Church is called on to fill up that which is behind of the afflictions of Christ is, that all the body, in like manner to the Head, may be trained to perfect sympathy and to perfect obedience through suffering. In this present time, we in all our troubles come to our compassionate High Priest with boldness, realizing that He, having been partaker of flesh and blood, can truly feel for us and pity us, so, in the age to come, we, the promised seed of Abraham, through whom all the families of the earth shall be blessed, (compare Gen. 12:3; Gal. 3:14,16,20;) shall go forth a royal priesthood, according to the order of Melchisedec, fully prepared to sympathize with the nations, to lead them to the paths of righteousness, and to encourage them in the way of life.

¿Rehusaremos entonces nuestra cruz? ¿Buscaremos apartar el amargo cáliz que a veces se aprieta contra nuestros labios? Seguramente que no. Es una mano amorosa la que la presenta, es un corazón amoroso (infinitamente amoroso) el que ve la necesidad de ella. ¡No! No es más que el Maestro preparándonos para su obra; entrenándonos para el sacerdocio; enseñándonos a gobernarnos a nosotros mismos para que sepamos gobernar a los demás; abriéndonos los ojos a la debilidad de nuestra propia carne, para que tengamos paciencia con aquellos sobre quienes se nos ha dado autoridad. (Lucas 19:17,19)

Shall we shrink then from our cross? Shall we seek to put away the bitter cup that is sometimes pressed to our lips? Surely not. 'Tis a loving hand that presents it, 'tis a loving heart (infinitely loving) that sees the need of it. No! It is but the Master fitting us for His work; training us for the priesthood; teaching us to rule ourselves that we may know how to rule others; opening our eyes to the weakness of our own flesh, that we may have patience with those over whom we are given authority. (Luke 19:17,19)

Ánimo, entonces, mi hermano o hermana cristiano, buscando con paso cansado recorrer el camino angosto. No prestes atención al escabroso camino; todo está santificado por los benditos pies del Maestro. Considera cada espina como una flor; cada roca afilada como un hito que te impulsa hacia la meta. Que cada paso que des sea un "Más cerca de Ti"; que cada loma en el camino sea un "Hacia el cielo". Mantén tu vista fija en el premio. Pronto, muy pronto, podrás llevar la corona.

Courage, then, my Christian brother or sister, seeking with weary step to run the narrow way. Heed not the rugged course; it is all hallowed and sanctified by the blessed feet of the Master. Count every thorn a flower; every sharp rock a milestone, hurrying you onward to the goal. Let every advancing step be a "Nearer to Thee:" every hillock in the road an "upward toward heaven." Keep your eye fixed on the prize. Soon—very soon—you may wear the Crown.

"Palabra fiel es ésta: Porque si estamos muertos con Él, también viviremos con Él; si sufrimos, también reinaremos con Él."

La cruz consagrada llevaré,

Hasta que el yo se aleje de mí;

Cuando Jesús me llame, llevaré la corona

Por Aquel que me hizo libre.

"It is a faithful saying: For if we be dead with Him, we shall also live with him; if we suffer, we shall also reign with Him."

The consecrated cross I'll bear,

Till self it bears from me;

When Jesus calls, the crown I'll wear

For Him who set me free.


 R12     W. I. M.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Para descargar  el Libro de ADAN A SION en español…dale clip al siguiente enlace…Una Gran Bendición te espera al conocer el Plan Divino de Nuestro Creador





                     https://drive.google.com/file/d/1CxlrBt5V3ozxEk0joNWx45Q73Z11bCyY/view


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





Boaz Bible Students, somos  un grupo de cristianos que se dedican al Estudio de La Palabra de Dios. Tenemos estudios bíblicos verso a verso, participamos en ferias locales para animar a nuestros compañeros cristianos a mirar más profundamente en sus Biblias y tener una relación más cercana con Dios.

Si deseas investigar más a fondos diferentes temas bíblicos puedes visitar los siguientes sitios:

https://www.boazbiblestudents.es/

HuntsvilleBible.com

(Sitio en Ingles)

Los Estudiantes de la Biblia Boaz, esperan que usted haya recibido una bendición del estudio anterior. Si usted tiene algún comentario o pregunta con respecto a este artículo o cualquier tema que tenga que ver con las Escrituras, nos encantaría saber de usted. Si estás interesado en unirte a nuestros estudios bíblicos contáctanos a la dirección de abajo o puedes enviarnos un correo electrónico a Biblestudents@gmail.com o Visitarnos en Facebook en: Boaz Bible Students, desde allí también puedes encontrar nuestra página web.

Boaz Bible Students

    PO Box 162

    Boaz, AL 35957

 United States, Alabama


 

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

 

ESTUDIO MAS RECIENTE

Aquí estoy, envíame a mi // Here Am I, Send Me

  Servicio conmemorativo 2024 - 21/4/2024// 2024 Memorial Service - 4/21/2024   Nuestros pensamientos de esta tarde/noche  se titulan "...

OTROS ESTUDIOS DE INTERES (Y MUCHOS MAS EN NUESTRO ARCHIVO DE PUBLICACIONES)